Vordsvorta dzimšanas 250. gadadienā tiek svinēti dzejolis

Autors Maikls Dirda Kritiķis 2020. gada 13. maijs Autors Maikls Dirda Kritiķis 2020. gada 13. maijs

Viljams Vordsvorts, kura 250. dzimšanas dienu mēs atzīmējam šogad, mainīja mūsu priekšstatu par dzeju, kad viņš sāka rakstīt parastu vīriešu un sieviešu valodā. Piemēram, savā grāmatā Oda: Nemirstības norādes no atmiņām par agrīno bērnību viņš saka: Mūsu dzimšana ir tikai miegs un aizmirstība. Kas varētu būt vienkāršāks vai vienkāršāks? Tomēr apgalvojums ir teoloģiski drosmīgs. Vordsvorts apgalvo, ka mūsu dvēseles pastāvēja pirms mūsu ķermeņiem, tāpēc mēs nākam no slavas mākoņiem / no Dieva, kas ir mūsu mājas. Diemžēl, mums novecojot, pasaules aizņemtība izdzēš mūsu debesu izcelsmes piemiņu. Kur ir pazudis redzes spīdums?/ Kur tas ir tagad, slava un sapnis?





Mūsdienās Vordsvortam parasti ir slikta prese, jo viņš, novecojot, kļuva izcils un tradicionāls. Bet šajā viņa dzimšanas jubilejas gadā mums vajadzētu godināt viņa žilbinošo jaunības sasniegumu, ko Sīmuss Hīnijs sauc savā ievadā nesenajam Folio Society izdevumam Wordsworth’s. Izvēlētie dzejoļi — lielākā un visdrošāk dibinātā angļu dzimtās dzejas kanonā kopš Miltona.

Vordsvorta vērienīgākais darbs ir viņa autobiogrāfiskā eposa, Prelūdija . Šajā dzejnieka prāta izaugsmē viņš atceras savu bērnību un jaunību, tostarp uzturēšanos Parīzē Francijas revolūcijas cerīgajos, agrīnajos laikos: svētlaime bija tajā rītausmā būt dzīvam/ Bet būt jaunam bija debesis! Šajās debesīs bija kaislīga mīlas dēka (un ārlaulības bērns), kā mums atgādina Stīvena Gila meistarīgi un nepārspējami lasāmi. Viljams Vordsvorts: Dzīve , tagad pieejams paplašinātā otrajā izdevumā.

Kad pasaule bija pārāk daudz ar mani, lūk, ko es izlasīju dažiem R&R



nc state vs Syracuse score

Amerikāņu dzejā mūsu Vordsvorts ir Volts Vitmens, kura Zāles lapas apvērstā 19. gadsimta literārā džentelme ar barbarisku žņaugšanu, kas dzirdēta visā pasaulē: Es svinu sevi. . . Es esmu liels, manī ir daudz cilvēku. Šis jaunais potenciāls tiek grezni svinēts Ķermeņa dzejnieks: Ņujorkas Volts Vitmens , Grolier Club izstādes katalogs, ko veidojuši Sjūzena Džefa Tane un Kārena Karbīnere, pamatojoties uz Tane satriecošo Vitmena grāmatu, attēlu, manuskriptu un efemēru kolekciju.

Bet kā ar vēlāko Vitmenu, labo pelēko dzejnieku no Kamdenas Ņūdžersijā? Sākot ar 1888. gadu, viņa fantāzijas cienītājs Horācijs Traubels centās pēc iespējas vairāk atcerēties vecā vīra ikdienas aktivitātes un sarunas. Kā es zinu, deviņus sējumus With Walt Whitman in Camden var būt grūti salikt, tāpēc Brendas Vīnāsas izlase Volts Vitmens runā: Viņa pēdējās domas par dzīvi, rakstīšanu, garīgumu un Amerikas solījumu , atbild uz reālu vajadzību. Tomēr viņas Vitmena paraugs neizbēgami atstāj Traubel oriģināla biogrāfisko un kontekstuālo bagātību. Kā pati šī amerikāņu ikona uzsvēra vienā no Wineapple izvēlētajiem fragmentiem, es neesmu pazīstams kā kaut kā daļa, bet gan kā kopums.

kur es varu nopirkt winstrol

No pavisam citas ikonas T.S. Eliots reiz paziņoja, ka Pols Valērijs paliks pēcnācējiem par dzejnieku. . . divdesmitā gadsimta pirmās puses — ne Jeits, ne Rilke, ne kāds cits. Taisnība vai nē, francūzis angļu valodā nav daudz lasīts, un atliek tikai cerēt, ka Nataniela Rudavska-Brodija tulkojumi Pilnības ideja: Pola Valērija dzeja un proza palīdzēs to mainīt.



Reklāma Stāsts turpinās zem sludinājuma

Vienkārši sakot, Valērija dzejoļus ir grūti saprast. Kā liecina viņa apjomīgās piezīmju grāmatiņas, viņam bija Leonardo da Vinči līdzīgs interešu loks un viena galvenā apsēstība: kā darbojas prāts? Tāpēc nav pārsteidzoši, ka liels darbs, piemēram, Jaunais liktenis (The Young Fate) mēģina reproducēt apziņas kustību un spēli. Lai gan tā verbālā tekstūra ir brīnišķīga, spīdzinātā sintakse labākajā gadījumā padara jebkuru interpretāciju apšaubāmu. Tomēr Valērijs sacerēja pieejamākus dzejoļus, jo īpaši izsmalcināto La Dormeuse (Gulētājs) un Le Cimetière Marin (Kapsēta pie jūras), kas atsauc atmiņā La mer, la mer, toujours recommencée (Jūra, arvien atsākošā jūra). un kulminācijas ar prometejisku ticības apliecinājumu: Le vent se lève . . . Il faut tenter de vivre! vai, Brodija angļu valodā, vējš pieaug. . . Mums jāmēģina dzīvot!

Krīzes laikā dzeja var palīdzēt koncentrēt mūsu bailes un pārvērst 'troksni mūzikā'

Tomēr kopumā Valērijs var būt vispievilcīgākais kā esejists un prozas rakstnieks. Lai pierādītu, izlasiet viņa stāsta pārdrošo sākuma rindkopu Testes kungs , kas Džeksona Metjūsa garajā standarta tulkojumā sākas, Stulbums nav mana stiprā puse.

Tā arī nebija Roberta Konkvesta stiprā puse. Plaši pazīstams ar Lielais terors Pētījumā par Staļina 30. gadu zvērībām, šis izcilais sovjetologs bija tikpat izcils kā dzejnieks. Viņa Kopotie dzejoļi , ko rediģējusi viņa atraitne Elizabete Konkvista, svārstās no maigiem mīlas tekstiem līdz veikliem neregulāriem pantiņiem un necitējamiem, neķītriem limerikiem. Asprātība un rotaļīgums ir pārpilnībā. Grāmatā This Be the Worse Conquest atbild uz This Be the Verse, viņa drauga Filipa Larkina savulaik šokējošo dzejoli par to, ko mūsu mamma un tētis netīši nodara ar mums. Conquest piedāvā paplašinātu pornogrāfijas un individuālās brīvības aizsardzību muļķīgajā nosaukumā Literature in Soho. Litānijai līdzīgā Ikreiz, kad kritizē laikmetu, kurā, starp citiem trūkumiem, izglītība ir kļuvusi tikai par līdzekli iedomu ieaudzināšanai. Tāpat kā Audens, Conquest var pārveidot gandrīz jebkuru pieredzi izveicīgā un pārdomātā dzejā.

dažādu kratom celmu ietekme
Reklāma Stāsts turpinās zem sludinājuma

Pats Audens apgalvoja, ka viena skaidra poētiskā aicinājuma pazīme ir mīlestība uz valodu. Neviens nebija tik verbāls Heifecs kā Harijs Metjūss. Viņa Kopotie dzejoļi: 1946-2016 , šis vadošais franču potenciālās literatūras darbnīcas dalībnieks, kas pazīstams kā Oulipo, ne tikai spīdzina sintaksi, kā to darīja Valērijs, bet arī saplēš pašus vārdus. Paņemiet Presto, protams, ekstrēmu piemēru. Katrā no sešām sešu stanzu rindām ir seši vārdi, un katra rinda beidzas ar vienu no šiem sešu burtu vārdiem: rezerves, pēdas, izplatība, noliegšanas arests un plakāts. Turklāt visi pārējie dzejoļa vārdi ir anagrammas, kas ģenerētas no šiem sešiem, izņemot neregulāru lietvārda Oulipo ievietošanu. Tā sākas Presto: Sartrs nosvilina, 'Oulipo atjauno Aldine rezerves daļas/ Repots Delian tropes, repads spared traces.'

Vai tā tiešām ir dzeja? Varbūt, varbūt nē. Bet man, piemēram, tas šķiet pilnīgi lieliski.

Maikls Dirda katru ceturtdienu Stils recenzē grāmatas.

buffalo bills 2019. gada drafta izvēle

Dzeja

Piezīme mūsu lasītājiem

Mēs piedalāmies programmā Amazon Services LLC Associates — saistītajā reklāmas programmā, kas paredzēta, lai nodrošinātu mums iespēju nopelnīt maksu, izveidojot saiti uz Amazon.com un saistītajām vietnēm.

Ieteicams